mardi 30 novembre 2010

Yao He, L'allée aux jeunes rameaux


Parmi les amis du thé il y a aussi ceux du passé. Les poètes qui nous parlent du thé et que l'on relit sans se lasser. 
Ce matin je parcourais L'allée aux jeunes rameaux de Yao He 姚合, quand je me suis souvenu d'une phrase qu'un maître de thé m'avait dite à Xi'an 西安, en dessous des remparts, dans une petite maison glacée que la vapeur de l'eau bouillante essayait de réchauffer.
.

Il neigeait dehors. A l'époque, avec un air malicieux, il m'avait dit avant de préparer le thé : « we're going to snap twige off »; « on va casser du petit bois ». Il avait une bouilloire électrique, pas de poêle, et je n'avais pas compris pourquoi il me disait cela. J'ai supposé qu'il s'agissait d'une référence littéraire mais je ne savais pas laquelle.
Et c'est juste aujourd'hui, trois ans plus tard, que je saisis son propos. Le poète de la dynastie Tang achève ainsi son poème : « on va casser du petit bois et on s'assoit pour infuser le thé. »
                                                             zhē
                                                             xīn
                                                             zuò
                                                             jiān
                                                             míng 
 .